<!doctype linuxdoc system>
<article>
<title>Indonesia HOWTO
<author>Mohammad DAMT <url url="mailto:mdamt@linux.or.id" name="mdamt@linux.or.id">
<date>Versi 0.3, 30 Mei 1999
<toc>
<sect>Pendahuluan
<p>
Linux sebagaimana sistem operasi lain, adalah sistem operasi 
internasional yang mampu menggunakan berbagai bahasa di dunia dalam
sistem penanggalan, lingkungan kerja, dan sebagainya.
Dokumen ini berisi cara-cara untuk melakukan setting box Linux Anda agar
dapat menggunakan sistem penanggalan dan lokalisasi Indonesia. 
Dalam menuliskan dokumen ini, saya menggunakan distribusi Red Hat 6.0
yang sudah mendukung lokalisasi Indonesia, walau belum sempurna. 
Karena lokalisasi bukan saja isu spesifik Linux, maka dokumen ini
seharusnya juga dapat digunakan di sistem lain yang mendukung kodifikasi
<it/locale/ sesuai POSIX.1. Namun di dalam dokumen ini, saya menggunakan
Linux sebagai acuan.
<p>
Dokumen ini dibuat oleh Mohammad DAMT <url url="mailto:mdamt@linux.or.id"
name="mdamt@linux.or.id">, segala bentuk cacian, makian, kritik, saran,
dan hadiah silahkan dikirimken ke alamat tersebut di atas.
<p>
Usaha pertama untuk kodifikasi <it/locale/ untuk mendukung Bahasa Indonesia
seingat saya dilakukan oleh Pablo Saratxaga <url url="mailto:pablo.sarachaga@ping.be" name="pablo.sarachaga@ping.be">
yang pada suatu hari di bulan Januari 1999 mengirimkan saya kodifikasi 
<it/locale/ Indonesia untuk ditinjau. Untuk hal ini saya sangat berterima
kasih kepada beliau karena mengingatkan anak Indonesia untuk segera
&quot;bangun&quot;.

Dokumen ini tersedia di <url url="http://ldp.linux.or.id/HOWTO"
name="http://ldp.linux.or.id/HOWTO">

<sect>Kode Locale dan Charset untuk Indonesia
<p>
Isu <it/internationalization/ (sering disingkat dengan <it/i18n/) dan
<it/localization/ (sering disingkat dengan <it/l10n/) adalah sangat penting
bagi program-program yang ditujukan untuk dapat digunakan dalam skala
internasional. Program-program tersebut akan menggunakan seperangkat aturan
dan kode untuk menyesuaikan diri dengan kondisi lokal tempat ia dijalankan.

Kode <it/locale/ adalah kode untuk mengidentifikasi suatu aturan
lokal dari suatu wilayah di negara tertentu, misalnya bahasa, karakter,
penanggalan, dan sebagainya. Gunanya untuk memberikan petunjuk kepada program yang 
&quot;melek-i18n&quot; untuk menampilkan hasil output berdasarkan
aturan tersebut. Penggunaan kode ini sesuai dengan standar POSIX.1 (<it/
Portable Operating System Interface/) tentang <it/System Application
Program Interface/.
Kode <it/locale/ untuk Bahasa Indonesia adalah id_ID (Dulu kodenya
adalah in_ID, namun sudah diperbaharui menjadi id_ID). id pertama
adalah menunjukkan kode bahasa (berdasarkan ISO 639), dan 
ID kedua menunjukkan kode negara (berdasarkan ISO 3166). Selain
Bahasa Indonesia, ternyata di dalam ISO 639 juga terdapat 
Bahasa Sunda dan Bahasa Jawa. Jadi mungkin saja di kemudian hari
Anda membuat <it/locale/ untuk kedua bahasa tadi *-).
<p>
<it/Charset/ adalah gugus karakter-karakter alfabetik yang digunakan
dalam suatu bahasa.
<it/Charset/ untuk Indonesia menggunakan ISO-8859-1 (Latin) yang juga
digunakan oleh bahasa-bahasa umum lainnya. Alasan penggunaan <it/charset/
ini adalah karena dalam Bahasa Indonesia hanya terdapat karakter-karakter
alfabetik <it/biasa/ yang sudah tercakup dalam standar ISO-8859-1 tersebut.

<sect>Kodifikasi Locale Indonesia
<p>
Kodifikasi <it/locale/ Indonesia dibuat dalam suatu file bernama id_ID,
dan berisi:<p>
<verb>
escape_char  /
comment_char  %
repertoiremap mnemonic.ds

% Indonesian language locale for Indonesia
% Source:
% Address:
% Contact: Pablo Saratxaga, Mohammad DAMT
% Email: srtxg@chanae.alphanet.ch, mdamt@cakraweb.com
% Tel:
% Fax:
% Language: id
% Territory: ID
% Revision: 0.4
% Date: 1999-05-28
% Application: general
% Users: general
% Repertoiremap:
% Charset: ISO-8859-1
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.

LC_CTYPE
copy "en_DK"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
copy "en_DK"
END LC_COLLATE

LC_MONETARY
int_curr_symbol         "<I><D><R><SP>"
currency_symbol         "<R><p>"
mon_decimal_point       "<,>"
mon_thousands_sep       "<.>"
mon_grouping            3;3
positive_sign           ""
negative_sign           "<->"
int_frac_digits         2
frac_digits             2
p_cs_precedes           1
p_sep_by_space          0
n_cs_precedes           1
n_sep_by_space          0
p_sign_posn             1
n_sign_posn             1
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
decimal_point           "<,>"
thousands_sep           "<.>"
grouping                3;3
END LC_NUMERIC

LC_TIME
abday       "<M><i><n>";"<S><e><n>";/
            "<S><e><l>";"<R><a><b>";/
            "<K><a><m>";"<J><u><m>";/
            "<S><a><b>"
day         "<M><i><n><g><g><u>";/
            "<S><e><n><i><n>";/
            "<S><e><l><a><s><a>";/
            "<R><a><b><u>";/
            "<K><a><m><i><s>";/
            "<J><u><m><a><t>";/
            "<S><a><b><t><u>"
abmon       "<J><a><n>";"<P><e><b>";/
            "<M><a><r>";"<A><p><r>";/
            "<M><e><i>";"<J><u><n>";/
            "<J><u><l>";"<A><g><u>";/
            "<S><e><p>";"<O><k><t>";/
            "<N><o><v>";"<D><e><s>"
mon         "<J><a><n><u><a><r><i>";/
            "<P><e><b><r><u><a><r><i>";/
            "<M><a><r><e><t>";/
            "<A><p><r><i><l>";/
            "<M><e><i>";/
            "<J><u><n><i>";/
            "<J><u><l><i>";/
            "<A><g><u><s><t><u><s>";/
            "<S><e><p><t><e><m><b><e><r>";/
            "<O><k><t><o><b><e><r>";/
            "<N><o><p><e><m><b><e><r>";/
            "<D><e><s><e><m><b><e><r>"
d_t_fmt     "<%><a><SP><%><d><SP><%><b><SP><%><Y><SP><%><r><SP><%><Z>"
d_fmt       "<%><d><//><%><m><//><%><y>"
t_fmt       "<%><T>"
am_pm       "";""
t_fmt_ampm  ""
END LC_TIME

LC_MESSAGES
yesexpr     "<<(><y><Y><)/>><.><*>"
noexpr      "<<(><t><T><n><N><)/>><.><*>"
END LC_MESSAGES
</verb>

File ini diletakkan di dalam direktori /usr/share/i18n/locales.
Untuk membuat agar sistem mengenalinya, maka lakukan:
<tscreen><verb>
# localedef -i id_ID -f ISO-8859-1 id
</verb></tscreen>

File ini juga tersedia di <url url="http://ldp.linux.or.id/HOWTO"
name="http://ldp.linux.or.id/HOWTO">

<sect>Setting Shell Environment
<p>
Untuk melihat apakah <it/locale/ Indonesia sudah terinstall dengan baik
atau belum lakukan:
<p>
<tscreen><verb>
# export LC_ALL=id_ID
# export LANG=id_ID
</verb></tscreen>

Perintah di atas meminta agar sistem menset <it/locale/ pada
<it/shell/ yang aktif untuk menggunakan aturan id_ID. Variabel
<tt/LC_ALL/ dan <tt/LANG/ akan digunakan sebagai acuan bagi
program yang melek i18n untuk menampilkan

Lalu,

<tscreen><verb>
# cal 1999
# date
</verb></tscreen>

Kedua perintah di atas seharusnya akan menampilkan kalender dan tanggal
dalam format dan Bahasa Indonesia.

Agar sistem selalu menggunakan <it/locale/ Indonesia, perintah
export di atas bisa ditambahkan dalam file <tt>/etc/profile</>.

<sect1>Locale Indonesia dalam Red Hat 6.0
<p>
Dalam Red Hat 6.0 kode <it/local/ Indonesia masih dalam kode lama
yaitu in_ID dan tidak sempat diperbaiki karena saat saya memberitahukan
adanya perubahan dari in_ID ke id_ID ternyata Red Hat 6.0 sudah 
mencapai waktu rilisnya. Terima kasih kepada Ronny Haryanto 
<url url="mailto:giant@canada.com" name="giant@canada.com"> yang
memberitahukan perubahan di ISO 639 ini. 
<p>
Oleh karena itu perintah yang melibatkan kata &quot;id_ID&quot; di dalam dokumen
ini dapat diganti sebagai &quot;in_ID&quot; bila Anda menggunakan Red Hat 6.0. 
Jadi untuk mengaktifkan dukungan <it/locale/ Indonesia, ketikkan:
<tscreen><verb>
# export LC_ALL=in_ID
# export LANG=in_ID
</verb></tscreen>
<p>
Dalam Red Hat 6.0 juga terdapat beberapa program yang memiliki
terjemahan dalam Bahasa Indonesia (dengan kode locale <it/in_ID/),
yaitu:
<itemize>
<item>Xconfigurator
<item>chkconfig
<item>mouseconfig
<item>kbdconfig
<item>mouseconfig
</itemize>

Program-program tersebut akan menampilkan output dalam Bahasa Indonesia
setelah Anda menset <it/shell environment/ sebagaimana dijelaskan
di atas.
Sebenarnya program instalasi Red Hat 6.0 juga memiliki terjemahan dalam
bahasa Indonesia, dalam program tersebut Bahasa Indonesia tidak disertakan,
saya tidak mengetahui alasannya, namun kemungkinannya adalah apabila
Bahasa Indonesia disertakan maka ukuran bootdisk akan membengkak lebih
dari 1.44 MB.
<p>
Oleh karena itu apabila Anda ingin memiliki program instalasi Red Hat 6.0
berbahasa Indonesia, lakukan kompilasi ulang program tersebut yang biasa
terdapat di direktori misc/ pada CD atau FTP. Dan tambahkan baris berikut
pada file <tt>misc/src/install/lang.c</>

<p>
<verb>
 { "Bahasa Indonesia", "in", NULL, NULL, "in_ID" },
</verb>

di bawah Bahasa Inggris (di atasnya juga boleh).
<p>
Agar Red Hat 6.0 Anda kompatibel dengan program-program lain yang
menggunakan kode <it/locale/ id_ID, Anda dapat membuat link khusus
sehingga Red Hat 6.0 akan menerima kedua kode <it/locale/ tersebut sebagai
kode <it/locale/ Indonesia. Caranya adalah:
<p>
<tscreen><verb>
# ln -s /usr/share/locale/in_ID /usr/share/locale/id_ID
# ln -s /usr/share/locale/in_ID /usr/share/locale/id
</verb></tscreen>

<sect>man pages
<p>
Untuk dapat menampilkan man pages dalam Bahasa Indonesia, Anda perlu
membuat direktori <tt>/usr/man/id_ID/</> yang berisi struktur direktori
man (man1, man2, dan seterusnya). Lalu letakkan file man dalam Bahasa
Indonesia ke dalam direktori-direktori tersebut sesuai dengan halaman
man-nya. Setelah ini, man pages dalam Bahasa Indonesia tersebut siap dibaca.
<p>
Untuk memperoleh dan bergabung menerjemahkan man pages bisa menghubungi
I Made Wiryana <url url="mailto:made_lin@nakula.rvs.uni-bielefeld.de"
name="made_lin@nakula.rvs.uni-bielefeld.de">.

<sect>LDP dan HOWTO
<p>
Proyek <it/Linux Documentation Project/ dalam Bahasa Indonesia sudah
dimulai sejak sekitar bulan Desember 1997 dan sudah berjalan lumayan bagus *-)
Banyak sudah orang-orang baik hati yang meluangkan waktunya untuk 
menerjemahkan dokumen-dokumen HOWTO dan sumbang saran dan artikel untuk
disajikan sebagai dokumentasi Linux dalam Bahasa Indonesia.
<p>
Homepage proyek ini ada di <url url="http://ldp.linux.or.id"
name="http://ldp.linux.or.id">. Bagi mereka yang juga ingin berbaik hati
ikut dalam proyek ini silahkan kirimkan email ke saya, dan khusus
untuk penerjemahan HOWTO, mohon mematuhi peraturan berikut:
<enum>
<item>Cari dokumen yang ingin diterjemahkan di <url url="http://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/sgml"
name="http://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/sgml"> atau
<url url="http://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO/mini/other-formats/sgml"
name="http://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO/mini/other-formats/sgml">.
<item>Periksa apakah dokumen tsb telah diterjemahkan atau belum di 
<url url="http://ldp.linux.or.id/HOWTO" name="http://ldp.linux.or.id/HOWTO">
dan <url url="http://ldp.linux.or.id/HOWTO/mini" name="http://ldp.linux.or.id/HOWTO/mini">.
<item>Konfirmasikan dulu ke saya.
<item>Setelah OK baru diterjemahkan. Dan ingat, Anda harus menerjemahkan
dalam format SGML. Bila tidak dalam SGML, mungkin akan lama saya edit dulu
satu-per-satu *-(.
</enum>
 

<sect>Penggunaan Bahasa Indonesia dalam LaTeX
<p>
Apabila Anda sering menggunakan LaTeX untuk pembuatan naskah teknis,
maka Anda dapat menggunakan Bahasa Indonesia untuk mengatur naskah
LaTeX yang secara <it/default/ dalam Bahasa Inggris. Misalnya, LaTeX
dapat langsung menghasilkan kata &quot;Daftar Isi&quot;, sedangkan
secara <it/default/-nya, LaTeX akan menampilkan kata &quot;Table of Contents&quot;.
<p>
Untuk menggunakan Bahasa Indonesia, Anda perlu menggunakan paket Babel
yang merupakan paket typesetting multilingual. Paket ini dapat digunakan
di berbagai platform yang mendukung LaTeX. Paket tersebut dapat diperoleh
di berbagai site <it/Comprehensive TeX Archive Network/ (CTAN), di antaranya
ada di <url url="ftp://ftp.dante.de/" name="ftp://ftp.dante.de">.
<p>
Penggunaannya mudah saja, yaitu aktifasi Bahasa Indonesia pada dokumen LaTeX
dilakukan sebagai opsi pada perintah <tt/documentstyle/. Namun pada LaTeX
tidak menggunakan kode <it/locale/ in_ID, melainkan menggunakan kode
<bf/&quot;bahasa&quot;/. 
<p>
Misalnya dalam <it/article/, Anda dapat mengaktifkan Bahasa Indonesia 
dengan menggunakan perintah:
<p>
<tscreen><verb>
\documentstyle[a4,bahasa]{article}
.....
</verb></tscreen>

Demikian pula untuk <it/style/ lain (book, letter dan sebagainya).


<sect>Proyek Nasionalisasi Indonesia 
<p>
Sekarang sudah cukup banyak proyek-proyek yang bertujuan untuk
memudahkan akses Linux ke dalam Bahasa Indonesia. Daftar yang
tidak lengkapnya (dan tidak terurut) adalah:
<itemize>
<item>i18n Indonesia &lt;<url url="http://i18n.linux.or.id" name="http://i18n.linux.or.id">&gt;, koordinator Ronny Haryanto &lt;<url url="mailto:giant@canada.com" name="giant@canada.com">&gt;. Tersedia pula mailing list i18n ini, untuk
subscribe silahkan kirim email ke <url url="mailto:i18n-subscribe@linux.or.id"
name="i18n-subscribe@linux.or.id">
<item>LDP Indonesia &lt;<url url="http://ldp.linux.or.id" name="http://ldp.linux.or.id">&gt;, 
koordinator: Mohammad DAMT &lt;<url url="mailto:mdamt@linux.or.id" name="mdamt@linux.or.id">&gt;
<item>KDE Indonesia &lt;<url url="" name="">&gt;, 
koordinator I Made Wiryana &lt;<url url="mailto:made_lin@nakula.rvs.uni-bielefeld.de"
<item>Terjemahan man pages &lt;<url url="" name="">&gt;, 
koordinator I Made Wiryana &lt;<url url="mailto:made_lin@nakula.rvs.uni-bielefeld.de"
name="made_lin@nakula.rvs.uni-bielefeld.de">&gt;.
<item>GNOME Indonesia, koordinator Priyadi Iman Nurcahyo 
&lt;<url url="mailto:priyadi@priyadi.id.org" name="priyadi@priyadi.id.org">
</itemize>
Dukungan dan bantuan rekan-rekan sangat diharapkan guna mensukseskan
proyek-proyek ini.

</article>
